Si no us sap greu Si no os molesta

Si no us sap greu,
si pot ser,
m'està corcant el neguit...
d'anar a fer un tomb pels carrers
mudat amb els cinc sentits.

Us deixo el suplent al mirall
i el patrimoni en manlleu,
que he de sortir urgentment
si no us sap greu.

Si no us sap greu,
si pot ser, prendré
els perfums d'aquest xàfec de tardor,
del cec, la punta dels dits
i del pa calent, un crostó.

Del brot nou, lo que serà,
i del sexe el seu darrer alè
i la claror de la lluna
si pot ser.

Aquesta puta sensació d'arribar sempre tard,
de passar per les coses sense tocar-les,
de perdre el temps tractant
de fer quelcom d'important...

Abans que el suplent cridi...
...«Salvis's qui pugui»...
M'he promès a la vida.
Visquen els nuvis!

Anem a esbrinar el que es conspira arreu,
i el que sospira el revolt del riu,
i el que es rondina als mercats,
i el que el diari no diu.

Si cal viure i cal morir,
voldria fer-ho a nom meu
per respecte a l'espècie...
Si no us sap greu.
  

Si no os molesta,
si puede ser,
me está royendo la angustia...
de ir a recorrer las calles
vestido con los cinco sentidos.

Os dejo al suplente en el espejo
y el patrimonio os lo presto,
que he de salir con urgencia
si no os molesta.

Si no os molesta,
si puede ser, tomaré
los perfumes de este aguacero de otoño,
del ciego, la punta de los dedos
y del pan caliente, un coscurro.

Del brote nuevo, lo que será,
y del sexo, su último aliento
y la claridad de la luna
si puede ser.

Esta puta sensación de llegar siempre tarde,
de pasar por las cosas sin tocarlas,
de perder el tiempo tratando
de hacer cosas importantes...

Antes de que el suplente grite...
...«Sálvese quien pueda»...
Me he hecho novio de la vida.
¡Vivan los novios!

Vamos a indagar lo que se conspira por ahí,
y por lo que suspira el recodo del río
y lo que se murmura en los mercados
y lo que el periódico no dice.

Si es necesario vivir y morir,
quisiera hacerlo a mi nombre
por respeto a la especie...
Si nos os molesta.